Wiedza, Edukacja wyższa, kariera

Copy i co dalej?

Posted by on Sie 3, 2016 in Języki obce | 0 comments

Pisanie. To od czasu wiecznie nierozdzielny element w moim życiu. Od regulaminów każdego spośród pomieszczeń w mieszkaniu, tak pół żartem pół na serio, skończywszy na minispódniczka książkach dla przyjaciół. Lubię styl zadziorny, delikatnie zjadliwy, jakkolwiek wiecznie na poziomie. Jestem obserwatorem rychło wychwytuję szczegóły, które kiedy niekiedy stają się kluczowymi elementami w danym ‘tworze mojego pióra’ (?). Lubię bawić się słowami, pokazywać szczegóły, w wdechowy dodatkowo mądry rodzaj rzucać światło pewne tematy. Jeżeli mogę zaakceptować się czymś spośród czego jestem tak naprawdę dumna, to bez wątpliwości jest to felieton na dobre imię mojego dawnego mieszkania. Schronienie dość specyficzne, gdyż znajdowało się w budynku, kto zamieszkiwali sami studenci, łącznie w 12 mieszkań. Nie odchodziłam od czasu komputera na mocy pół dnia także w ten sposób oto wszelki zasłużył sobie na przynajmniej połowę strony. Nieopisana szczęście oraz zaangażowanie w ten zarys dało mi to, że jako wiemy studenci lubią integracje, wyjątkowo tą mnogość procentową. Historii z udziałem Naszym także wyrobów połlosowych było mnóstwo, tudzież każda lepsza od chwili poprzedniej. Tak oto dało Nam owo wszystkim krążek nie spośród fotografiami, przecież wspomnieniami, i zobowiązanie dodatkowo reperkusje kto dostałam, był nie do opisania, nawet przeze mnie.

Więcej

Praca w kręgu i rundki

Posted by on Sie 3, 2016 in Języki obce | 0 comments

Podstawą każdych zajęć socjoterapeutycznych jest praca w kręgu i rundki jako sposób dzielenia się swoimi doświadczeniami. Siedzenie w kręgu pozwala wszystkim uczestnikom grupy bezpośredni kontakt wzrokowy, sprzyja nawiązaniu kontaktu emocjonalnego, wyrównuje pozycje społeczne, redukuje dystans, wyjątkowo między dorosłym prowadzącym a dziećmi. Rundka jednak pomaga uczestnikom zwerbalizować prywatne odczucia dotyczące ćwiczeń. Polega na kończeniu zdania prze każdego uczestnika albo na udzieleniu odpowiedzi na postawione pytania. Wypowiedzi te nie mogą być komentowane. Większość z nas zna przynajmniej jeden język obcy, jednakże są chwile, gdy nasze umiejętności okazują się niewystarczające. Co zrobić w sytuacji, gdy pilnie potrzebujemy tłumacza maili czy dokumentów? A może odwiedzają nas zagraniczni goście? Wyjścia są dwa: szukamy tłumacza na własną rękę lub korzystamy z ofert, które zostały przygotowane specjalnie z myślą o takich sytuacjach. Coraz popularniejsze są biura tłumaczeń, które skupiają w sobie ekspertów danego języka. Często możemy spotkać biura, w których znajdziemy tłumaczy wszystkich, a przynajmniej większości języków europejskich. Przysłowiowe „schody” zaczynają się w momencie, gdy poszukujemy tłumacza bardzo rzadkiego i trudnego języka. Tutaj istnieje prawdopodobieństwo, że znajdziemy owego jedynie w największych miastach Polski, gdzie uruchamiane są kierunki studiów, na których uczy się rzadkich języków. Okazuje się, że coraz częściej poszukiwani są tłumacze władający mniej popularnymi językami, jak języki bałkańskie czy arabskie.

Więcej

Tłumacz języka obcego

Posted by on Sie 3, 2016 in Języki obce | 0 comments

Tłumacz języka obcego – funkcja kiedyś niezbędna dziś wydaje się trochę zanikać. Przy okazji możemy powiedzieć, iż zawód ten jest odrobinę niedoceniany. Znajomość języka obcego – to co kiedyś było dostępne jedynie dla wybranych, dziś stoi otworem przed każdym, kto ma odrobinę chęci i oszczędności. Tłumacze są jednak zatrudniani już do bardziej, można by rzec, profesjonalnych zleceń lub na etat w celu komunikacji z zagranicznymi placówkami firm. W dobie Internetu możemy trafić na różnego rodzaju słowniki języków obcych i programy do tłumaczenia. To co kiedyś należało do zadań tłumacza, dziś jest wykonywane przez popularne „translatory”. Warto się jednak zastanowić nad skutecznością i użytecznością owych wynalazków, które jedynie tłumaczą surowy tekst, a nie zagłębiają się w jego treść i doszukują się znaczenia i sensu. Wielu ludzi woli jednak zaoszczędzić czas i pieniądze, korzystając z darmowych programów. Czy z czasem maszyny i programy całkowicie zastąpią pracę człowieka? Tego dowiemy się pewnie dopiero z czasem i rozwojem cywilizacji.

Więcej

Ceny za tłumaczenia tekstów

Posted by on Sie 3, 2016 in Języki obce | 0 comments

Przeglądając strony www biur tłumaczeń można dostrzec wiele zróżnicowanych cenników, dlatego też nadszedł czas, żeby głębiej zastanowić się nad tym skąd się biorą owe ceny i dlaczego są takie, a nie inne. Na przykład, o ile chodzi o tłumaczenia przysięgłe, to tłumacza obowiązują tak zwane stawki urzędowe, gdyż poniekąd można nazwać go urzędnikiem. W przypadku standardowych tłumaczeń za wyznacznik cen przyjmuje się najzwyklejsze koszty, jakie tłumacz musi ponieść w związku z tłumaczeniem dla danego klienta. Na to wszystko składa się zarówno podatek, jak i też opcja płacenia ZUS, co miesiąc w ramach prowadzenia działalności gospodarczej. To wszystko są koszty, jakie generuje firma, także tłumacz, aby realnie dobrze wyjść na tłumaczeniu musi uwzględniać tego rodzaju rzeczy, ponieważ tylko w takim wypadku będzie w stanie zarobić na siebie. Przykładowe przeliczniki określa się jeszcze na podstawie długości tekstu oraz wielkości zlecenia, gdyż im ono większe, tym ceny będą nieco niższe.

Więcej

Nauka języków

Posted by on Sie 3, 2016 in Języki obce | 0 comments

Nauka języka popłaca, ale właściwie dlaczego? Dzieci od najmłodszych lat zapisywane są na zajęcia dodatkowe z nauki języka obcego. Nic dziwnego, przecież doświadczeni rodzice chcą dla swoich pociech jak najlepiej. Nie da się ukryć, iż umiejętność biegłego władania językiem opłaca się. Profesja tłumacza jest obecnie „w cenie” i właściwie każda firma posiadająca wpływy na obcych rynkach poszukuje tłumacza, który umiejętnie zajmie się interesami firmy. Funkcja tłumacza jest potrzebna oczywiście nie tylko firmach, ale przydaje się także w momencie, gdy chcemy zostać rezydentem zagranicznego hotelu, pilotem wycieczek czy też gdy chcemy tłumaczyć dokumenty. Pamiętajmy jednak, że w momencie gdy chcielibyśmy podjąć pracę tłumacza przysięgłego potrzebne będą odpowiednie kwalifikacje i egzamin, który potwierdzi nasze zdolności i możliwość wydawania owych dokumentów w języku obcym. Dokumenty tłumaczone są uznawane tylko w momencie, gdy posiadają potwierdzenie tłumacza przysięgłego. Oczywiście taki zawód należy już do bardziej lukratywnych, nie da się jednak ukryć, iż nasze zarobki jako tłumacza zależą nie tylko od kwalifikacji, ale także umiejętnej autoprezentacji.

Więcej

Języki obce w dzisiejszym świecie

Posted by on Lis 22, 2015 in Języki obce | 0 comments

W dzisiejszych czasach jest niezwykle trudno zdobyć jakąkolwiek dobrze płatna pracę czy już później piąć się po kolejnych szczeblach swojej kariery w firmie, nie znając płynnie choćby jednego języka obcego. Nawet jeżeli nie ubiegasz się o pracę, która w bezpośredni sposób jest związana z umiejętnościami językowymi, pracodawcy z reguły przychylniej patrzą na CV osób, które znają dowolne języki obce przynajmniej w stopniu komunikatywnym. Głównym powodem takiego stanu rzeczy wydaje się być proces globalizacji i coraz łatwiejszych i tańszych podróży między krajami. Widać to na przykład w Krakowie czy Warszawie, gdzie na każdym kroku możemy usłyszeć mowę Szekspira czy Goethego.

Dzięki coraz większemu wzrostowi znaczenia języka angielskiego, francuskiego czy niemieckiego na świecie, już edukacja wczesnoszkolna powinna być nastawiona na naukę co najmniej dwóch języków obcych, aby już w późniejszych latach dzieci o wiele szybciej przyswajały nowe wyrażenia i umiały się płynnie wyrażać po angielsku czy hiszpańsku.

W obecnej sytuacji wszelkie szkoły językowe na pewno nie mogą narzekać na brak nowych klientów chcących podnieść swoje umiejętności w zakresie mowy zagranicznej. Niestety wielu Polaków przekonuje się przy tej okazji o tym, że wiedza potrafi naprawdę słono kosztować. Naprawdę dobrej jakości kursy potrafią naprawdę uszczuplić portfel, ale mimo wszystko nie warto oszczędzać na lekcjach, często prowadzonych przez tzw. native speakerów, dzięki którym mamy pewność, że poznamy dany język rzeczywiście dogłębnie. Istotne jest zatem to, żeby przed wykupieniem takiego kursu zapoznać się szczegółowo z ofertą szkoły i dowiedzieć się jak najwięcej o kompetencjach nauczycieli, którzy w niej pracują.

Więcej